الرئيسية / المشاريع العلمية / مشروع ترجمة معاني القرآن إلى الإنجليزية والألمانية والفرنسية والعبرية

مشروع ترجمة معاني القرآن إلى الإنجليزية والألمانية والفرنسية والعبرية

وهو مشروع علمي ضخم، تبنى فكرته رئيس مجلس إدارة الدار، بناءً على منهج التفسير المذكور أعلاه، ودرس فيه درجة العالِمِيَّة (الدكتوراة)، في دراسة بعنوان: (الآيات القرآنية الواردة عن رسول الإسلام صلى الله عليه وسلم في ترجمتي أهارون بن شيمش وأوري روبين إلى اللغة العبرية دراسة تحليلية نقدية مقارنة)، والتي تعد من أولى الدراسات في منهجها لا فكرتها. وتعتمد الفكرة الرئيسة لهذا المشروع على أن ترجمة القرآن الكريم مع اختلاف منهاجها تقوم في المقام الأول على فهم المعنى والحدث، ومن ثم صياغة ترجمة تتناسب مع المعنى، ولا يمكن فهم المعنى إلا بفهم التفسير، في الوقت نفسه لا يمكن الاعتماد على التفاسير اعتمادًا مسلمًا بصحته، إذ يشوبها من الأخطاء والمغالطات الكثير والكثير. وقد جاء هذا المشروع كتدرج علمي طبيعي للمشروعين السابقين.

اضف رد

لن يتم نشر البريد الإلكتروني . الحقول المطلوبة مشار لها بـ *

*